کتابسرای تندیس چند سال پیش مجموعهی
«افسانههای پریداین» نوشتهی لوید الکساندر رو با ترجمهی مریم سیادت چاپ و منتشر
کرد.
جز اینکه الکساندر نویسندهای نامداره
و این مجموعه هم از شاخصترین آثار ایشونه (و همینطور از آثار شاخص فانتزی در قرن
بیستم) چیز بیشتری در مورد این مجموعه نمیدونم. بههرحال، امروز تصمیم گرفتم
خوندن این مجموعه رو شروع کنم (شاید که مرهمی باشد بر رنج تمام شدن «افسانههای
نارنیا»:[) و متوجه شدم ناشر/مترجم به دلیلی (که نمیدونم چیه) تصمیم گرفتهن نام
اصلی کتابها رو تغییر بدن و نام تازهی فارسی بهشون بدن. گفتن نداره که تا مرز
کندن دانهدانه موهای سرم پیش رفتم. میشه بهراحتی حدس زد که کتابی به نام The
Chronicles of Prydain (وقایعنگار پریداین) رو بهتره که آدم دستکم
بهترتیب نوشته شدن بخونه (محتمله مثل نارنیا ترتیب وقایع با ترتیب چاپ یکی نباشه،
اما هنوز چیزی در این باره نمیدونم).
خب، طبیعتاً فکر کردم با کمک سایت کتابخانهی
ملی میتونم نام اصلی کتابها، و ترتیبشون، رو پیدا کنم. اما متٱسفانه در سایت
مذکور هم نام انگلیسی کتابها ثبت نشده بود... خوشبختانه یه راه دیگه مونده بود و
این راه کمک کرد که به جواب برسم. فصل اول نسخههای فارسی رو با فصل اول نسخههای
انگلیسی مقایسه کردم و معلوم شد هر کتاب (فارسی) کدوم کتاب (انگلیسی) بوده.
خلاصه، فکر کردم بد نیست این نامها رو
با شما هم در میون بگذارم، شاید روزی خواستید این مجموعه رو بخونید. (و اون روز از
سرگردانی نجات پیدا کنید و دعای خیرتون باعث شه در نانگیالا با اصلان محشور شم و
گندالف به استقبالمون بیاد. :{ (
نامها به ترتیب چاپ کتابها:
1. The Book of
Three = تاران و شمشیر سحرآمیز
2. The Black Cauldron
= تاران و پاتیل جادویی
3. The Castle of Llyr
= تاران و قصر قدیمی
4. Taran Wanderer
= تاران و آیینهی مرموز
5. The High King
= تاران و فرمانروای بزرگ
برچسبها: یادداشتک