معمولاً
راحت نیستم بگم کتابی ارزش وقت گذاشتن و پول خرج کردن نداره. فوقش همینکه به
دوستانم بگم فلان داستان یا کتاب بد بود و پیشنهادش نمیکنم و... برام کافیه و دلام
رو خنک میکنه. اما یه مجموعه هست که داغ به دلم گذاشته و حتی احساس میکنم وظیفه
دارم دربارهش هشدار بدم. دربارهی «نایتساید»ی حرف میزنم که «نشر ویدا» منتشرش
کرده. حیف وقت و پول که بالای این مجموعه گذاشته بشه. نمیتونم بگم داستان واقعاً
بده، هرچند حرفی هم برای گفتن نداره. از همون اول میشه فهمید نویسنده سعی کرده با
جمع کردن کلی عجایب و غرایب کنار هم جذابیت ایجاد کنه، و کتاب اول تموم نشده هم میشه
دید که چندان موفق نشده. با اینحال شاید میتونست برای وقتگذرانی جالب باشه...
اگر ترجمههای بهتری داشت، که نداره. اصلاً نداره. حتی اگه کاری به این نداشته
باشم که گاهی مقایسهی نسخهی فارسی و انگلیسی باعث خنده میشه، نمیتونم از
آزاردهنده بودن متن فارسیش بگذرم. فارسی یکی از داستانها بهحدی بد و ناشیانهس
که شک دارم حتی متن اولیه ویرایش شده باشه. نکتهی آزاردهندهی دیگه اینه که بهنظر
میرسه مترجمها حتی نگاهی به داستانهای قبلی نیانداختن و عملاً تو هر جلد برای
بعضی واژههای مشترک تو کل داستان معادلهای جدید گذاشتهند. بعضیجاها حتی اشیاء
یا مکانها یا موجودات معروف درست به فارسی برگردانده نشدهن و مثلاً یه جا «شاهین
مالتی» «فالکون مالتی» نوشته شده... و راستش رو بخواین، من یکی که بیش از مترجمها
نشر ویدا رو مسئول اینهمه بیسلیقهگی و بینظمی میدونم.
این
دومینباریه که از نشر ویدا مجموعهیی میخرم و رغبت نمیکنم تا آخر مجموعه رو
بخونم... و اعتراف میکنم اینبار بیش از حد احساس میکنم نقرهداغ شدهم؛ چون کمی
کنجکاو بودم که بدونم ماجراهای کسلکننده و کممایهی جان تیلور بالٱخره به کجا
ختم میشه. بابت همین مطمئنم دیگه هیچ کتابی از نشر ویدا نمیخرم. به دوستان اهل
فانتزی هم توصیه میکنم که دستکم وقت و پول صرف مجموعهی نایتساید نکنن. بهنظر
من که نسخههای فارسیش بیارزشن. حتی میتونم پا فراتر بگذارم و بگم اصلاً وقت
براش نگذارین. کلی کتاب فانتزی خوب دیگه هست.
پ.ن.: از این مجموعه یه ترجمهی اینترنتی هم موجوده. پیشنهاد میکنم سراغ اونها
هم نرین. بعضیجاها از نسخهی چاپی خیلی کم بهترن، اما در کل... باز هم میگم. کلی
داستان و کتاب خوب فانتزی دیگه هست.
برچسبها: یادداشتک